Plusieurs semaines se sont passees, depuis que je vous ai quittes.
1自从我离开你们以来,好几个星期过去了。
Depuis que je suis arrivé en Belgique tout est nouveau pour moi.
自从我到了比利时,切对我来讲都是新的。
Depuis que je me suis cassé le pied, je marche avec des béquilles.
显示yue 自从我整亲只脚,我就揸拐杖行路嘞。
Ma mère.Depuis que la pendule s'est arrêtée, elle ne quitte les yeux.
这是我妈妈,自从钟停了以,她就直盯着它看。
Depuis que le gouvernement français a déclaré qu’il serait prê...
法语中理解 La solidarité 法语。
Qu'est-ce qu'elle a vieilli depuis que je l'ai vue !
自我上次见她之,她变老了许多!
Depuis que je ne vous ai vu, je suis parti à l'étranger.
自从我同你分别,我就出国了。
Une année s'est écoulée depuis que la filiale Interspoutnik Holding Ltd.
宇宙通信组织持股公司这附属公司开始实际运营有年。
Depuis que l'opération a été autorisée, les difficultés ont été nombreuses.
自该行动获得批准以来,我们遇到了很多困难。
Depuis que la guerre est finie, le Libéria connaît des besoins humanitaires énormes.
利比里亚战的人道主义需求非常巨大。
Depuis que mon gouvernement est entré en fonctions, il a triplé l'APD.
实际上,自我任职以来,我国政府将官方发展援助提高了三倍。
Depuis que le processus de mixage a débuté, 154 enfants ont été démobilisés.
自混编进程开始以来,儿童保护伙伴解救了154名儿童。
Elle a beaucoup évolué depuis que je la connais.
认识她以来,她进步很大。
Elle a beaucoup évalué depuis que je la connais .
认识她以来,她进步很大。
Depuis que le Groupe a été créé, la situation au Burundi a considérablement évolué.
自小组成立以来,布隆迪局势发生很大变化。
Depuis que la Cour a soumis son rapport écrit, deux événements significatifs se sont produits.
自法院提交书面报告以来,有两个重要事态发展。
Depuis que la crise actuelle a éclaté, la Grèce appelle à un cessez-le-feu immédiat.
希腊从当前危机爆发的开始,就呼吁立即停火。
Depuis que le poste est vacant, les fonctions correspondantes sont assurées par du personnel temporaire.
在该员额空缺期间,其职能直通过使用临时资源加以履行。
Depuis que l'idée a été présentée pour la première fois, Cuba l'a appuyée.
自该建议第次提出以来,古巴直给予支持。
Depuis que le Gouvernement national de transition a été formé, ces programmes ont été élargis.
在过渡时期全国政府成立,联合国机构扩大了这些方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis que je fais régulièrement du sport, ça va beaucoup mieux.
自从经常锻炼以来,好多了。
Ou encore – Depuis que j’ai déménagé, ma famille me manque.
或者… … 自从,就很想人。
Depuis que j'ai déménagé en Pologne, je suis prof de français.
从到波兰起,就是法语老师。
Depuis que je suis adulte, ma peau ne supporte pas les couleurs.
自从长大了,的皮肤就不能支持其他的颜色。
Sais-tu que depuis que tu es mon rom je t’aime moins ?
“你知道,自从你成为的罗姆之,没那么爱你了么?”
Depuis que maman est partie, ton comportement s’est nettement dégradé.
自从妈妈离开,你表现得非常糟。
Depuis que tu m'as largué, c'est fou comme tu me manques!
自从你甩了,想你想得疯了。
C'est là où je vais depuis que j'ai 13 ans.
这是从13岁起就一直想去的地方。
Depuis que vous avez quitté Toulon, comment avez-vous vécu ? Répondez.
“自从你离开十伦以来,你是靠什么过生活的?回答!”
Depuis que je me suis fait refaire le nez, je me sens mieux.
自从重做了鼻子,感觉很好。
Depuis que la boutique du château a été modernisée, son chiffre d'affaires a explosé.
古堡商店自从实现现代化管理,营业收入。
Depuis que la République s’y était installée, l’Elysée avait toujours été calme.
自从爱丽舍宫作为共和国的总统府以来,一直十分宁静。
Mais depuis que vous avez parlé de Nicolas Flamel, on essaye de savoir qui c'est.
“自从你提到尼可勒梅之,们就一直在设法弄清他是谁。”
Depuis que je sais qu'une flotte extraterrestre se dirige vers la Terre, je deviens amnésique.
“自从得知外星人的舰队正在向地球飞来,就得了失忆症。
Mais si après depuis, il y a un verbe, c'est depuis que, hein ?
但如果depuis面有动词,那就变成depuis que了吗?
Depuis que je suis née, je m'entraîne pour devenir gardienne de la pierre du dragon.
自出生起,就是为了成为龙珠的守卫者。
Mais pour vrai, depuis que je la consulte, je me sens vraiment plus masculin. T'sais.
但事实上,自从和她见面,觉得自己阳刚了许多。你知道的。
– Depuis que j'ai fait votre connaissance, Ivory, je deviens méfiante sur les questions d'âge.
“自从认识您之,伊沃里,只要关乎年纪的问题,都得保持怀疑态度了。”
Depuis que je suis marié, depuis que j'ai été marié, je suis raisonnable.
自从结婚以来,一直很理智。
Et depuis que je suis au club, ben, j'ai rencontré des gens complètement différents.»
然而自从加入了这个俱乐部之,遇到了很多不同的人。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释